Shahrukh Frooti Ad: Meaning of Lyrics
I saw this latest Frooti advertisement featuring Sharukh and simply fell in love with the music, lyrics and concept. Lyrics, though hummable are not entirely clear in meaning.
Aamaletiya stavin crata pile pila,
Aamaletiya merlucchiya pile pila,
Inlorpotamanta tora tut tut tiya,
Less so less in nina amichiya strala,
Aamaletiya stavin crata pile pila – 4
Aameletiya merlucchiya…
I assumed these lyrics are not garbage and tried to de-cypher. What I saw is they are a mix of Japanese, Spanish, Swedish, Hindi, Italian words.
Beautiful and lovely mango, to us highly starving people, you will act as pile of batteries to recharge,
Beautiful and lovely mango, you are partly wicked, you will act as pile of batteries to recharge,
We are salivating greatly agreed, from unpleasant fighting people, we become happiest person in the world,
As it is getting over, like a little girl, it is emitting eternal love,
Beautiful and lovely mango, to us highly starving people, you will act as pile of batteries to recharge – 4
Beautiful and lovely mango, you are partly wicked…
Glossary:
Aam: Hindi, Mango
Letiya: Urban Lingo, Beautiful person, lovely heart
Stavin: Short for starving
Crata: French, might/strength
Pile: Spanish, batteries
Pila: Italian, Pile
Mer: An affix meaning “part”, used in chemistry
Lucchi: Hindi, wicked
Lor: Singapore Lingo, Agree
Pota: Uraban Lingo, Salivating
Manta: Spanish, Great Size
Tora: Japanese, Quarrel
Tut-tut: Urban Lingo, Disapproval
Tiya: Urban Lingo, Happiest person in the world.
Nina: Spanish, Little girl
Ami: Italian, Love
Chiya: Japanese, Eternal
Strala: Swedish, To radiate light
Disclaimer: This is just my view. Chances are, this might be entirey wrong.
Can some one spell out clearly the lyrics and meaning of the latest commercial Frooti jingle again showing SRK?
Dr SK Chakarvarti
April 7, 2015 at 11:31 am
Woww……..truely nice 🙂
naina
July 9, 2014 at 1:12 pm
Thanks Naina
arpitgarg
July 28, 2014 at 11:50 pm
Doesn’t “pile pila” means drink yellow in hindi????
Which matches more with ad’s content…
SsmartshuaibB
June 6, 2014 at 12:59 pm
equally right. and good quess
arpitgarg
July 28, 2014 at 11:52 pm
Or may be drink n serve too… 😛
Arushi Goel
May 9, 2015 at 1:37 am
Haha…well said
arpitgarg
May 9, 2015 at 10:00 am
hey real kool work… after reading the meaning.. i dont think its too kool but i am happy i got to know what it means because i was too curious to know… great job done.. thanks a ton 🙂
Pika
May 4, 2014 at 10:36 pm
🙂 thank you…might not be all true…
arpitgarg
May 6, 2014 at 2:11 pm
You’re pretty cool stuff!
Anita
April 29, 2014 at 1:18 pm
Thnx Anita 🙂
arpitgarg
April 30, 2014 at 1:53 am
Cheers boy for sharing lyrics, Initially I was annoyed and irritated, as it was making no sense to me at all, you eased me……
Naveen Rao
April 27, 2014 at 11:26 pm
thnx Naveen
arpitgarg
April 30, 2014 at 1:52 am
Hi Arpit
really it is very very good. my daughter enjoy these lines.
now I will try to learn him full rhyme.
navin vats
April 22, 2014 at 6:34 pm
thnx Navin
arpitgarg
April 30, 2014 at 1:52 am
the meaning might be wrong but the song is really nice.. and congratulations for making an effort to understand it…..
niyati
April 17, 2014 at 8:02 pm
true…
arpitgarg
April 30, 2014 at 1:53 am
Awesome!!!
rhythm
April 6, 2014 at 11:22 pm
thnx 🙂
arpitgarg
April 8, 2014 at 12:30 am
good work mate!!
sarath
February 26, 2014 at 6:51 pm
thnx
arpitgarg
February 26, 2014 at 11:50 pm
its so easy to understand and sing along after knowing its meaning..Kudos to you!
Sowjanya
May 28, 2013 at 4:28 pm
thnx 🙂
arpitgarg
June 4, 2013 at 11:49 am
really appreciate your effort 🙂 thanks
solitary nereid
May 25, 2013 at 4:32 pm
heyy Arpit..this is very interesting….after reading your blogs…you seem just soo awesome, intelligent, and not to forget handsome too.. :)….
prakratii
May 20, 2013 at 11:27 pm
Floored and flattered ma’am
arpitgarg
May 20, 2013 at 11:34 pm
🙂 :)…so my mission successful..;)..whats next
prakratii
May 20, 2013 at 11:37 pm
And why isnt this simple bengali?
leander
May 9, 2013 at 3:38 pm
Haha…for one i dont know bengali 🙂
arpitgarg
May 20, 2013 at 11:41 pm
excellent work dude…keep it up!!!!!
Vishnu
May 2, 2013 at 11:07 pm
Really great….for lots of information…thanx
S YELLOJI RAO
April 29, 2013 at 2:35 pm
Vry intelignt dude.:)
Neha
April 28, 2013 at 8:01 pm
excellent effort bro… me really addicted to this commercial and wanted to know the lyrics meaning n u made my day 🙂
arvind
April 26, 2013 at 12:24 pm
oh yeah you r the real man 🙂 🙂 🙂 🙂 😉
yo yo chaitanya
April 26, 2013 at 9:46 am
awesome effort bro.. even in the off chance that you might be entirely wrong, truly appreciate the effort (and knowledge and creativity) behind this..
Srinivasan
April 24, 2013 at 6:58 pm
wht an effort…..its really tough to decode as it multilingual..
n u r the first one..;)
Sid
April 23, 2013 at 11:52 pm
excellent work… well done… truly amazing….
Taseer
April 22, 2013 at 5:14 pm
thnx…
arpitgarg
April 22, 2013 at 10:25 pm
Man, you have got great patience and commitment with those required sparks in gray matter to have it deciphered this way …. kudos !!!
Dhiraj
April 21, 2013 at 12:40 pm
haha…thnx man!
arpitgarg
April 21, 2013 at 1:37 pm
That was a great explanation. You took your time to decypher it. Great.
burzin
April 17, 2013 at 5:09 pm
hats off…..man
vikram
April 17, 2013 at 2:40 am
With respect, this most certainly isn’t the case. 🙂
The Hokkien (hence Singaporean) suffix “lor” rarely comes in the beginning of the sentence, nor in the middle of a word; it’s a bit like how people add a ‘na’ at the end of sentences in Hinglish (although it obviously doesn’t mean no; you were right in its meaning)
I think it’s more likely that they tried to make Hindi sound Mediterranean somehow, by interspersing Italian, Spanish and other Romance-language cognates.
cydonian
April 14, 2013 at 8:21 am
U might be right akshay…what have done is broken down it as ‘in lor’ ‘pota’ ‘manta’.
Lor coming in end ‘in lor’ and found it to akin to ‘ok lor’ ‘fine lor, which a friend of mine picked up after a semester at NUS and used to bore us with. 🙂
arpitgarg
April 14, 2013 at 9:50 am
Kya dimag paya hai………abhi tak Kahan the…..
anuj
April 11, 2013 at 10:30 pm
Hats OFF…sum1’s actually Working over small -small things in Day-to-Day life…NICELY De-cyphered!!
Dharam
April 11, 2013 at 8:42 pm
haha…had nothing better to do… 🙂
arpitgarg
April 11, 2013 at 8:44 pm
It’s awesome
santhi
April 8, 2013 at 10:52 am
Gud Job Mr Robert Langdon! it seems we do not have a dearth in Semiologists
gangotri
April 7, 2013 at 12:50 pm
haha…am floored
arpitgarg
April 7, 2013 at 12:56 pm
Bravo,Its a gud example of indo-western languages.Great that shah makes our rukh over there.
Pradeep
April 7, 2013 at 10:05 am
jus gr88……..thanx
Mitusha Singh
April 6, 2013 at 11:43 pm
thnx 🙂
arpitgarg
April 7, 2013 at 12:01 am
curious mouse is easy to catch!! we are trapped to fruity with the lyrics. Brilliant!
Roopa
April 6, 2013 at 1:57 pm
trapped indeed!
arpitgarg
April 6, 2013 at 2:53 pm
Don’t you think Pile, Pila could be hindi for drink/Serve
Shoieb
April 5, 2013 at 11:51 pm
right…could be…but i thought somehow this made more sense…but your view is sound too…
arpitgarg
April 5, 2013 at 11:57 pm
wow…. thats some brilliant effort at decoding… very educational ! 🙂
zuhaana
April 5, 2013 at 10:57 pm
thnx 🙂
arpitgarg
April 5, 2013 at 11:06 pm
I kept humming rubbish lyrics as I am madly in love with the ad and the tune! What an ingenious mix of different languages and “lingo”. Thanks for the enlightening post 🙂
Cheers
Purple
April 5, 2013 at 3:54 pm
true…its more hummable than jumping japang…:)
arpitgarg
April 5, 2013 at 7:24 pm
superb! my kids enjoyed and loved this translation.
satya!
satya
April 5, 2013 at 2:24 pm
we are but kids too…why grow up 🙂
arpitgarg
April 5, 2013 at 2:31 pm
but it seems to be entirely true.. hats off to u..
varuna
April 5, 2013 at 12:32 am
seems…so
arpitgarg
April 5, 2013 at 12:36 am
Thanks a lot…so sweet
priti
April 5, 2013 at 12:07 am
kind words…thats sweet
arpitgarg
April 5, 2013 at 12:12 am
I dont care if the meaning is wrong…. If the meaning of the words is true, I appreciate the passion and creativity that you used in here.. Great Job!
Anonymous1
April 4, 2013 at 11:49 pm
🙂 thnx
arpitgarg
April 4, 2013 at 11:53 pm
Jaan ke bahut khujli hui
Daddy
April 4, 2013 at 2:58 am
Khujli hui toh jaana
arpitgarg
April 4, 2013 at 11:59 am
nice work 🙂
Ahem
April 3, 2013 at 6:31 am
thnx 🙂
arpitgarg
April 3, 2013 at 2:45 pm
Wow man!! Thanks a lot… Lot many people are after the lyrics!!
Sonicjar Music
April 2, 2013 at 10:24 pm
yes…and its kinda catchy
arpitgarg
April 2, 2013 at 11:36 pm
You think posting a youtube dot com link would be best here?
But, I googled the meaning of this ad’s lyrics and found your post the first and u bravo man!
MananVora
April 22, 2013 at 2:12 pm
thnx fr the idea manan…should be better.
arpitgarg
April 22, 2013 at 10:24 pm